ジャワ人に間違えられた!! インドネシア語
前職は製造業だったんですが、製造の管理で工場を任されていました(インドネシアで)。
始めは2ヶ月居て3ヶ月位日本に帰るようなペースだったんですが、結局インドネシア駐在になり、数年間を過ごしました。
私は工場中心の仕事だったので、あまりお客さんと会うようなことは無く実際に作業もしていたので、相当汚い格好で働いてたと思います。
”工場にも日本語をしゃべれるスタッフが居る”と言う日本側の情報を真に受けて入ってみたものの、片言しか喋れるスタッフが居らず "これは自分が言葉を覚えるしかない”
と会話本を片手に身振り手振りで。。。。
旅の指さし会話帳2 インドネシア(インドネシア語)[第3版] (旅の指さし会話帳シリーズ)
その頃使っていた本です。
これ一冊だけでもかなりコミュニケーションが取れるようになりました。
2~3ヶ月位でも本なしでそこそこ会話できるようになるほど、インドネシア語は他国の言葉より簡単な気がします。
但し、国内の言語は100を超えると言われているんですよね。
ジャワ語やスンダ語とか.....
基本はインドネシア語で会話してますが、同じ場所にいて自分に判らないようにインドネシア人同士でジャワ語やその他地方の言葉で喋ってる時があります。
そんな時は大体文句言ってるか、聞かれたらまずい話をしてますね。
悔しいので、ジャワ出身のスタッフに怒るときの言葉をジャワ語で教えてもらい、時が来るのを待ち使用してみると....
工場全体が ”シーン”としましたね~!!
そこから1週間くらい、皆まじめに働いてくれました!効果てきめんです!!
そんな毎日を楽しく時にイライラしながら数年が経つと、工場で働いている姿は日本人には見えないらしいんですよ(泣)
最初の頃はあった、インドネシア人側も日本語を喋ろうという感じは微塵も見られず、片言の通訳も日本語をほとんど話さなくなる始末!
止めは、スクラップを取りに来た外部の会社のおじいちゃんが、私に向かってインドネシア語ではない言葉で延々話しかけてくるんですよ。
あんまり何言ってるか判らなかったんでスタッフに聞いてみると、ジャワ語で "今年はMUDIK(レバラン時期の帰省)するか?" と話しかけていたようで、私のことをジャワ人だと勘違いしていたんですよ(泣)
さすがに少し落ち込みましたね。。
丁寧に自分は日本人だと説明しておきましたが、あまり信じていませんでした。
自分の周りでも、長く住んでる方は現地化されてる方が結構居られます。
少し気をつけたほうが良いかもしれませんね~!